当前位置: 首页>>英语

英语在翻译的时候有哪些词语可以省略?

时间:2017-03-25 08:17:30来源:本站 作者:admin 点击:
       临沂英语培训专家告诉我们英语在翻译的时候可以省略哪些词语。翻译英文技巧由于英汉两种语言在词汇、语法和修辞上的差异,有些词语在原文中必不可少,但若放进译文中,就会成为冗词赘语,影响译文的简洁和通顺。因此,我们在翻译时应省掉原文中的某些词语,避免内容重复,文字累赘,使译文符合汉语的习惯。
       1.英语冠词的省译:英语不定冠词泛指一类中的任何一个,涉及一般规律或带有普遍意义的事物,均应省译。
       2.英语代词的省译:英语著作经常用we,you,zhey等人称代词充当句子的主语,构成主语态述各种技术概念。
       3.英语介词的省译:在英语句中只起语法作用,而无实际意义的介词,可以省译,可以借助汉语的语序来表达逻辑关系。
       4.英语连词的省译:因为汉语词句之间的 关系要靠词序来表达,彼此的逻辑关系常常是暗含的,所以翻译时往往可以省略一些表达英语词句关系的并联词和从属连词。
       更多关注:临沂英语培训             临沂日语培训
 
(责任编辑:admin)
------分隔线----------------------------